Wortkostbarkeiten
Heute: die Substitutin. Wer wissen will, wer oder was es ist, der schlage nach. Oder.. nee, ich lasse Admin das aufklären, er weiß es sicher Also lieber Admin, hier noch mal die Preisfrage: Was ist eine Subtitutin?
Heute: die Substitutin. Wer wissen will, wer oder was es ist, der schlage nach. Oder.. nee, ich lasse Admin das aufklären, er weiß es sicher Also lieber Admin, hier noch mal die Preisfrage: Was ist eine Subtitutin?
Am 1. September 2006 um 13:29 Uhr
Ist das nicht ne bessere Verkäuferin bei Karstadt am Tresen?
Aber Cati hat Recht^^ Der admin himself wird uns die Sicht der Dinge schildern..
—>*neugierig wart*
Am 1. September 2006 um 14:32 Uhr
Könnte sowas sein, ist schon ziemlich na dran
Am 2. September 2006 um 11:57 Uhr
Iche!!!! - iche bin gefragt
Aber für die genaue Erklärung, was das sein soll, mußte ich auch erst googlen ^^ Jupp, eine Substitutin ist ‘ne ordinäre Verkäuferin. Das Wort läßt sich für jeden, der in Englisch nicht geschlafen hat, schon mal recht leicht mit austauschen/ersetzen übersetzen und genau darum geht’s auch. Eine Verkäuferin tauscht oder ersetzt Waren durch andere Waren (bzw. Geld). Der Wortstamm kommt eigentlich aus dem Latein und wird mit substituere = ersetzen übersetzt. Bekannt ist auch die Substitution, die in vielen Fachgebieten Verwendung findet. In der Mathematik wird damit z.B. ein Ausdruck durch einen anderen ersetzt - zu finden schon in niedriger Schulmathematik, aber auch in höheren Bereichen der Mathematik immer noch sehr wichtig. Bekannt sollte es auch jedem vom Chemieunterricht sein - dort werden neue Stoffe gewonnen, in dem man z.B. aus einem vorhandenen Molekül einen Teil durch eine andere Strukur substituiert …
Im Bezug auf die gute Verkäuferin ist das ähnlich, wie man es in vielen Berufszweigen heutzutage beobachten kann: wenn der Beruf selbst als sehr alltäglich bekannt, die allgemeine Bezeichnung evtl. zusätzlich nicht hoch angesehen ist oder nicht genau genug definiert ist, um Trittbrettfahrern die Türen zu öffnen, dann verwendet man gerne mal eine “modernere” Bezeichnung und gibt der Sache einen tollen Namen. So wird der Friseur zum “Hair-Stylisten”, die Sekretärin heißt heute “Kauffrau für Bürokommunikation”, der ahnungslose Umschüler mit neuer IT-Ausrichtung wird zum “Mediendesigner”, “Administrator” oder gar “Informatiker”. Da gibt es viele weitere ähnlich sinnlose Umschreibungen und seit Jahren viele neue Ausbildungsbezeichnungen, unter denen sich kaum noch jemand etwas exaktes vorstellen kann, ohne sich die genauen Inhalte anzuschauen. Aber so ist das eben